2011/05/27

Daihakken's Tracklist


The tracklist for Tokyo Jihen's new album, 大発見, has been revealed through kronekodow.

Album Title: 大発見 (Daihakken)
Date: 2011.06.29

01 - 天国へようこそ For The Disc (Tengoku he Youkoso)
02 - 絶対値対相対値 (Zettaichi Tai Soutaichi)
03 - 新しい文明開化 (Atarashii Bunmeikaika)
04 - 電気のない都市 (Denki no nai Machi)
05 - 海底に巣くう男 (Kaitei ni Sukuu Otoko)
06 - 禁じられた遊び (Kinjirareta Asobi)
07 - ドーパミント! BPM103 (Dopamint!)
08 - 恐るべき大人達 (Osorubeki Otona Tachi)
09 - 21世紀宇宙の子 (21 Seiki Uchuu no Ko)
10 - かつては男と女 (Katsute wa Otoko to Onna)
11 - 空が鳴っている (Sora ga Natteiru)
12 - 風に肖って行け (Kaze ni Ayakatte Ike)
13 - 女の子は誰でも (Onna no Ko wa Daredemo)
BT - 天国へようこそ For The Tube (Tengoku he Youkouso)

Rough translation:
01 - Welcome to Heaven For The Disc
02 - Absolute vs Relative
03 - The New Civilization and Enlightenment Movement
04 - City Without Electricity
05 - Men Haunting the Ocean Floor
06 - Forbidden Game
07 - Dopamint! BPM103
08 - Dreadful Adults
09 - 21st Century Child of the Universe
10 - Former Men and Women
11 - Sky is Rumbling
12 - Go With the Wind
13 - Any Girl Will Do
BT - Welcome to Heaven For The Tube

I tried my best at the romaji convertions and translations, so hopefully they're not that bad, but it's probably better to wait for a more reliable source of translations. It looks like the symmetry isn't really present in this album. Sure, the number of kanji is the same for every correspondant track, but I don't see much similarity between "海底に巣くう男" and "21世紀宇宙の子". And why is the last track a Bonus Track? Maybe I'm missing something here...

9 comments:

  1. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  2. I reckon this one's gonna be a bit like Heisei Huzoku, in which only English titles were symmetry although Japanese names weren't. (just guessing from "Welcome to Heaven" and "Fly me to Heaven (Onnanoko...)" in this album)

    ReplyDelete
  3. Rectangularity is the new symmetry LOL.

    ReplyDelete
  4. seven letter symmetry?

    ReplyDelete
  5. It seems this album will be "science" inspired! I'll love this, cause I'm a physicist! I loved the album cover!

    ReplyDelete
  6. Maybe BT doesn't mean Bonus Track but Backing Track... (as the song is already on the album) I found some BT on Chiaki Kuriyama singles, maybe SR found it funny to do so too ?

    ReplyDelete
  7. You skipped Domanint! in the translations and that made me confused at first :P

    ReplyDelete
  8. Thank you for the correction Mauro!

    ReplyDelete